Jokes are a true test of your proficiency in the language.
Some of these Mandarin Chinese jokes depend on word play that requires a good knowledge of Mandarin, but others translate well into English.
DAI SUI TONG
某高中学校学生名叫戴隋同。
某日,训导处某位老师向全校广播:
「高二同学,戴隋同到训导处来。」
结果十分钟后,训导处前挤满了带着大小水桶
的同学,还有人在问:「要不要装水啊?」
++++++++++++
Chinese characters can be read left to right, right to left, or top to bottom. This is the basis for the following Mandarin Chinese joke about a young woman on a bus.
Simplified Characters
有一位小姐去搭公车,他不管到了哪一站他都
站起来一下,为什么呢?
因为他把「下一站停车」看成「车停站一下」
啦!
++++++++++++++++++++
This is another Mandarin Chinese joke that doesn’t rely on word play, so the translation works quite well. A man and his wife are out to dinner...-- FIRE AND WATER
有一对夫妻,他们出去吃饭,妻子突然大叫:
「啊!我忘了关瓦斯,可能会发生火灾!」
丈夫却安慰她说:「没关系,反正我也忘了关
洗手檯的水。」
妻子:「... ...」
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment