Tuesday, April 6, 2010

Jokes in traditional Chinese/ not simplified

Chinese :


一家人在客廳裏看電視。電視上正在演美國航

太飛行員上月亮的新聞。


10 歲的哥哥說:我長大了,也要去月亮,那兒

一定挺好玩兒的。


6 歲的弟弟回答:這算什麼,我長大了, 要去

太陽,太陽比月亮大,一定更好玩兒!


哥哥說,別去了,那兒會燒死你的!


小孩子回答:沒關係,我可以晚上去啊!


Translation :
A family was watching TV. The TV was showing news about the Americans reaching the moon on the previous month.
The 10 years old older brother said : "When I grow up, I also want to go to the moon, it’s gotta be really fun".
The 6 years old younger brother replied : "That’s nothing, when I grow up, I’ll go to the sun. The sun’s bigger, so it must be better."
The older brother said : "You can’t go there, you’ll die of the heat!"
The little child replied : "Nah, no problem, I’ll just go in the evening."


++++++++++++++++

 
Chinese :

一位先生帶著他的小兒子到北京劇院去聽音樂

會。一位女歌手正大聲 唱著一首歌。


“爸爸,為什麼那個男人要用他的棍子打那個

女的呢?”孩 子問。


“不是打女的,他是樂隊的指揮。”


“如果不是要打,那為什麼這個女的叫得這麼

大聲呢?”

Translation :

One guy was taking his little son to the Beijing Opera to see a concert, and the lady singer was singing very loudly.
"Dad, why does that man want to hit that woman with his stick?" the young son asked.
"He doesn’t want to hit her, he uses that stick to command the orchestra".
"If he doesn’t want to hit her, then why does she scream so loudly?"


+++++++++++++++++

Chinese :

剛滿五歲的孩子請媽媽給他五塊錢。


你要錢幹嗎?


去郵局買信封和郵票,我要給明明寫信。


可你還不會寫字啊!


那沒關係,反正他也不認識字。






Translation :

A five year old child asks his mother to give him 5 dollars.

"What do you need the money for?"

"To go to the post-office and buy a letter and stamps. I want to write MingMing(?) a letter."

"But you can’t even write!"

"That’s okay, he can’t really read".

++++++++++++++++++

Chinese :

父親:桌上那兩封信都寄出去了嗎


兒子:都寄出了,但我把郵票貼錯了,國內的

貼了十五元,國外的貼了二元五角。


父親:你真不小心,後來重新貼了嗎?


兒子:因為郵票撕不下來,我就把裏面的信換

了。

Translation:

Father : Did you send the letters on the table?

Son: Yeah, I did. But, I pasted the stamps wrong. I

put 15$ on the domestic letter and 2.5$ on the

international letter.

Father : You really should be more careful. Did you

change the stamps back to the right letters?

Son : Since I couldn’t take the stamps off, I just exchanged the letters.
+++++++++++++++++++

Chinese :
老師對一個小學生說:“你的

數學怎麼一下子

變得這麼好?是不是你父親放

假了,能多幫助

你一下?”


小學生回答:“恰恰相反,最

近我爸去外地辦

事,所以我只好自己做功課。

Translation:

The teacher asks the young pupil : "How come your math became so good? your father took a day off to help you, right?"


The young pupil : "Exactly the opposite, recently my dad had to go away and take care of some things, so I had to do my homework myself".
++++++++++++++++

Chinese :

老師:“請把‘我的哥哥去學

校’這句話改寫

成將來式。”


學生:“我哥哥的兒子去學

校。”

Translation :

Teacher : "Please rewrite the following sentence in the future tense – ‘my older brother goes to school’"

Pupil : "My older brother’s son goes to school".

No comments:

Post a Comment